Folk und mehr
Polish words: Tomasz Piorski
Music traditional: “Spanish Ladies”
Byl wiek XVII, rok dwudziesty siodmy,
Listopadowy wiatr zimny wial.
Byla niedziela i slonce wstawalo,
Na “Swietym Jerzym” sygnalem byl strzal.
Ma Anglia Nelsona i Francja Villeneuve’a,
Medina-Sidonia w Hiszpanii zyl.
A kto dzis pamieta Arenda Dickmanna?
To polski admiral, co z Szwedem sie bil.
Szesc szwedzkich okretow na walke czekalo,
A kazdy z nich wiekszy od naszych dwoch.
Choc sily nierowne, bo dzial bylo malo,
To w polskich zalogach bojowy byl duch.
Ma Anglia Nelsona i Francja Villeneuve’a …
Huknela salwa, wiatr zagle zlapaly,
Blysnely armaty z burtowych furt.
Dziesiec korabi do walki ruszalo,
Od strony polwyspu stal szwedzki wrog.
Ma Anglia Nelsona i Francja Villeneuve’a …
Blyskaly armaty, gwizdaly kartacze
I z trzaskiem okrety zwarly sie dwa.
“Wodnik” przypuscil abordaz zuchwaly,
Pograzyl sie szwedzki galeon wsrod fal.
Ma Anglia Nelsona i Francja Villeneuve’a …
“Tigern” i “Solen” – okrety rozbite,
A reszta Szwedow uciekla gdzies w dal.
Admiral Dickmann legl w boju zabity,
Lecz flota spod Orla zwyciestwo swe ma.
Ma Anglia Nelsona i Francja Villeneuve’a …
Karla Ueckermann berichtet in der Oberhausener Lokalausgabe der WAZ über das Gastpsiel von Pont neuf beim Marina-Shanty-Chor am 11. Oktober 2008:
Die NRZ Dinslaken berichtet über das »Vorglühen« zum 1. Internationalen Shanty-Chor-Festival 2008 im Hiesfelder Hof:
Was den Piraten einst Tortuga war, konnte vorgestern Abend der Hiesfelder Hof den Liebhabern unverfälschter Folksongs sein.
Pont Neuf, diesmal als Duo, heizte die Stimmung an. Dazu gab es Sprachkurse: »Wie isset«, »et muss«. Das muss der gastfreundliche Niederrheiner auf walisisch wie auf polnisch beherrschen.